My artworks
this is just a lazy search for the tag "myart" in my blog, but here you go
Articles
From the sad times when GPortál didn't have a Blog function. Some of these are collected from sites I used to have but abandoned over the years.
Gifs, avatars, etc.
You may use these anywhere, but you're not allowed to edit them or pose as their creator!
They call me "Omen"
Fantasy Sekai // Spinner's End
Awaiting the new dawn
Admin: Omen Drals Design code: LindaDesign Flower icons in the Navigation are by the insanely talented Teekatas Suwannakrua Ugly doodles on the header by my humble self Live since: 2005. július 28. Site interests: Sesshoumaru in the beginning, then anime, then esoterics, and now everything but the kitchen sink (╯°□°)╯︵ ┻━┻ nyitáskor Sesshoumaru, utána animék, utána ezotéria most meg (╯°□°)╯︵ ┻━┻ Nem vagyok nagy design-huszár, így ha el van minden csúszva, elnézést kérek :( My skills at web design are truly shocking, so if everything's all screwed up and mis-aligned, I am eternally sorry :(
Különösebben nem érdekel hol van a határ a személyes bejegyzés és a cikk között, így a "blog" szót csak finoman használnám. ;)
I am not at all concerned as to where is that fine line between a personal blogpost and an actual article, so I would only use the word "blog" to describe this site only lightly. :)
Néha magyarul, sometimes in english. Úgy is a bejegyzéseim java része just a bunch of ramblings and bitching, you're not missing out of bármi érdekfeszítőből.
Gportál is love, gportál is life
Fordítja: Omen Drals Indult: 2010. aug. 11 Legutoljára feltöltve: 2012. júl. 22 Eddig: 16 történet Leírás: Japán és más, ázsiai fórumokról szedegetett hozzászólások (javarészt a világ legnagyobb, ma is működő fórumáról, a japán 2ch-ről), illetve mende-mondák egy csokorba gyűjtve, szigorúan véresen tálalva, ahogy azt Önök a legjobban szeretik.
Ezek a sztorik javarészt japánoktól származnak, akik vagy szájról-szájra mesélik, vagy az interneten posztolgatják javarészt a 2channelre, anoním. Mivel ázsia több részén is felbukkannak ugyan olyan, vagy kísértetiesen hasonló motívumok a mende-mondákban, bölcsebbnek találtam csak "Ázsiai rémmeséknek" nevezni a fordítás sorozatot "Japán rémmesék" helyett, bár eredetileg ez volt a címe. A történetek javarészt egyedülállóak, nem összefüggőek, hacsak máshogy nincs jelölve (mint pl. az "A Mester és én" sorozat). Ha a történet első szám első személyben íródik, az természetesen nem én vagyok. Angol fordítások alapján dolgozom. Több történet is gondolkozós kategória, növelve a para-faktort (ijesztő ha később esik le mi van (≧∇≦)/). Ezekben az esetekben a megoldást is posztolom, de ezek csak a "Megoldás" utáni szöveg kiemelése után válnak elérhetővé, így aki szeretne magától rájönni, nem kell azzal szembesülnie, hogy akarata ellenére lenyomom a torkán a lehetséges válaszokat, vagy szimplán a megoldást.